Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

なんだか分かりにくい解説だと私も思いました。

has such high standards that unless
この並びだと最後のhe is never satisfiedが来て
such that構文が完成します。
つまりこの問題文は条件を含む一つの大きなsuch that構文になります。

has such high standards that he is never satisfied(,) unless
この並びだとsatisfiedまででsuch that構文が完成します。
そこへ条件unlessを追加した形ともとれます。

他の回答者の方のいうとおり、unlessは文頭、文末に配置できます。
such that構文+ unlessであれば、Unless,+ such that構文にもできます。

文頭にunlessを置いてみると解説の意味が見えてくると思います。
Unless we spend all our time trying to please him, Mr.Thompson, a music teacher, has such high standards that he is never satisfied.
私たちが全力を出さない限り、先生はとても高い基準を持っており、絶対満足してくれない。
→ということは、全力を出せば、「とても高い基準を持たなくなり満足してくれる」とも取れます。
「unless が has を修飾」 というのはこういうことだと思います。

問題文の並びだと、
先生はとても高い基準を持っており、私たちが全力を出さない限り、絶対満足してくれない。
→ということは、全力を出せば、「満足はしてくれるけど、とても高い基準はもったまま」です。

ちょっと意味が変わってくることがわかると思います。

解釈をするうえで以上のような誤解が生じないようにthat節内は
「全力を出さない限り」という条件の対象を明確にするため「あえてunlessを先に持ってきた」
と言いたいんだと思います。

以上が私なりの理解です。参考になれば幸いです。

Post A Comment

Answers

これ、文字だけで説明するの難しいですね。図を書いて説明したいところですが、チャレンジしてみますね。
unlessというのは従属接続詞なのでwhenやbecause, ifなどと同じく「主文」を前か後ろから修飾する働きを持っています。
He goes to the park unless it is rainy.
(彼は雨でなければ公園に行く)(unless以降がgoesを修飾)
He goes to the park to run unless it is rainy.
(彼は雨でなければ走るために公園に行く)(unless以降がgoesを修飾)
このように主節を長くして、unlessの前にカンマを置いて区切ると右の解説に出てくる「文末に置けば」の文になりますね。このカンマの意味も大事だと思います(文を文字通り「区切る」ので)が、解説ではそこについては省略されています。
さあどうでしょう。伝わったかな。

まりあ

全然わからないです、、、

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?