例えばどのような単語ですか?人の名前や海外の学校の名前、論文の題名などのことですか?
上記のようなものなら、大文字のアルファベットが使用されていたりして分かりやすいと思います🙇♂️
直訳するのも別に間違いではないですが、カタカナのままでも伝わるしそっちの方が自然だよね。っていうだけだと思います🙇♂️
例えばどのような単語ですか?人の名前や海外の学校の名前、論文の題名などのことですか?
上記のようなものなら、大文字のアルファベットが使用されていたりして分かりやすいと思います🙇♂️
直訳するのも別に間違いではないですが、カタカナのままでも伝わるしそっちの方が自然だよね。っていうだけだと思います🙇♂️
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
comicやcomedyとかです。わざわざ漫画や喜劇とあたかも直訳かのように訳すより、カタカナのまま訳した方がより意訳に近くなるのですかね?