✨ Jawaban Terbaik ✨
命中する・(胸などに)グサリと刺さる
と言った意味がありますから
「サタケリンゾウやササキショウコウは衝撃を受けた」
と言った訳にするのがいいと思います。
波線の英文のhit homeという表現をどのように訳せば良いでしょうか?
✨ Jawaban Terbaik ✨
命中する・(胸などに)グサリと刺さる
と言った意味がありますから
「サタケリンゾウやササキショウコウは衝撃を受けた」
と言った訳にするのがいいと思います。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
回答ありがとうございます😊
参考になります。