✨ Jawaban Terbaik ✨
thumbは「親指」です。指が全部他より太く関節が少ない(厳密には同じだけど)親指だったら、すごく扱いづらいですよね。だからそれほど彼は「不器用」ということです。
His fingers are all thumbs.
これを和訳すると「彼はとても不器用だ」
になるらしいのですが、
直訳で「彼の指は全て滑らかだ」
になり、「彼はとても器用だ」
ではない理由を教えてくださいm(_ _)m
✨ Jawaban Terbaik ✨
thumbは「親指」です。指が全部他より太く関節が少ない(厳密には同じだけど)親指だったら、すごく扱いづらいですよね。だからそれほど彼は「不器用」ということです。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
なるほど!ありがとうございますm(*_ _)m