3 イ
和訳 彼が父親を必要とする時、子供はパパと言う。
4 ア
和訳 姉や妹、兄や弟がいない子供は一人っ子である
です!
それは、私も思ったのですが、
一人っ子 英語 と調べてみると
only childと出てくるんですよ。
だから、一人っ子はonly childという英語らしいと
いうことしか言えないです。
ごめんなさい、
単純明快ですね!ありがとうございます
分からなくてごめんなさい。
3 イ
和訳 彼が父親を必要とする時、子供はパパと言う。
4 ア
和訳 姉や妹、兄や弟がいない子供は一人っ子である
です!
それは、私も思ったのですが、
一人っ子 英語 と調べてみると
only childと出てくるんですよ。
だから、一人っ子はonly childという英語らしいと
いうことしか言えないです。
ごめんなさい、
単純明快ですね!ありがとうございます
分からなくてごめんなさい。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
(4)って何故イじゃだめなのですか?