English
SMA
Terselesaikan

下線部の和訳と文構造(S.V.O.C.M)を教えてください!

; was living in New York, he visited a nursing home. There he saw therap (1)He was moved so much that he decided to train therapy dogs himself. established a dog trainingcenter.
英語 長文 和訳 文構造

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

どうぞ!

ゆうき

彼はとても感動したので、セラピードッグを自分自身で訓練することを決めた。

みー

ありがとうございます!
質問なんですけど、
「was moved」は受け身にならないんですか?

ゆうき

move やexcite など感情他動詞と言われるものは、感動させる、ワクワクさせるなど「〜させる」という意味なので受動態にして使いますが、訳すときは能動で訳すのが普通です。
受け身で訳すと直訳になりますが、日本語として不自然だからです!

みー

そうなんですね!
ありがとうございます!!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?