単純にallでよいのでは。
people of all generations
variousだと多方面だとか、多様という意味合いとなり、すべてのを意味するあらゆるとは少しニュアンスが違うかもしれません
単純にallでよいのでは。
people of all generations
variousだと多方面だとか、多様という意味合いとなり、すべてのを意味するあらゆるとは少しニュアンスが違うかもしれません
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
アドバイスありがとうございます😊
参考にさせていただきますね