✨ Jawaban Terbaik ✨
青線の前の部分が
思いやりは個人的な利益に直結している
思いやりのある人は、ない人に比べて幸せだし健康だし自分に自信があって自分を卑下しないし、立ち直りが早い
ですよね。
それに対して青線部分はbutで繋がっていますから
青線部分は「思いやり」について、少なくとも無条件にプラスの発言をしているわけではないことがわかりますね。それを前提に読んでいくことにします。
if you've ever struggled to find loving kindness
「もし、あなたが今までに、親切を愛することを見つけるのに苦闘したことがあるなら」
struggle to〜 は 「〜するのに困難があって、その困難に対して闘う、立ち向かって苦労する」みたいな言葉です。
つまりこのif節は
「親切したくてもできないと思ったことがあるなら」
みたいな意味合いで言っているんです。
次の部分では、kindnessという単語を受けて、どんなことについての親切なのかがfor〜で書かれています。
for the guy who cut you off on your morning commute
「朝の通勤時、割り込みをしてくる奴に対して」
know you are not alone.
「あなたは1人ではないと知りなさい。」
これは、
if節に書かれていることは、「あなた」だけではなくてみんな経験があることだ、
と言っているのです。
まとめると
しかし、もし、あなたが今までに、
朝の通勤時、割り込みをしてくる奴に対して
親切を愛することを見つけるのに苦闘したことがあるなら(親切にしようという気持ちを持てないと思ったことがあるなら)
あなたは1人ではないと知りなさい。(それはあなただけがではなくてみんな経験のあることです。)
ということです。
参考書より分かりやすい説明で理解できました! ありがとうございます
disappointed と convicted が入らない理由ですが
原形のdisappointとconvictは他動詞で、「〜を失望させる」「〜に有罪を宣告する」という意味です。
you have disappoint
you have convicted
だと能動態(の現在完了形)なので、目的語が欠けていることになります。