✨ Jawaban Terbaik ✨
worryは
①自動詞で「心配する」
worry about〜 はこっち
②他動詞で「心配させる」
be worried about〜 はこっち
be worriedってことは受動態ですが
「心配させられる」→「心配する」と解釈します
何が違うのかと言うと、
何かの原因やきっかけがあって「心配する」という状態になっている というのをはっきり言いたいときはbe worriedを使います。
何もきっかけなく心配するというのはあまり考えにくいのでbe worriedを使うことが多いと思います。
画像の(1)の例文でworry aboutを使っているのは、話し手にとっては「彼」がさしたる理由なく「それについて心配している」と感じられていることを表しています。
言葉を補って訳すなら「彼はなぜか知らんがそれについて心配しているけど、その必要はないよと言っといてください」
という感じになります。


