✨ Jawaban Terbaik ✨
日本語文にはそこで、とか詳しい場所が書かれてないんですけど前後の文を繋げるために地震が起きた場所を意味していると思います(多分)
多分電車かもしれませんね!
日本語訳だけ見てて意味不明だったんですけど
全文の意味も考えないといけないんですね😮
回答していただきありがとうございます🙏
帰る途中で大地震が起きましたを英語にすると
On the way back,there was a big earthquake. に
なるのですがこの文で使われているthereはどのような意味を持った物ですか?🤔
✨ Jawaban Terbaik ✨
日本語文にはそこで、とか詳しい場所が書かれてないんですけど前後の文を繋げるために地震が起きた場所を意味していると思います(多分)
多分電車かもしれませんね!
日本語訳だけ見てて意味不明だったんですけど
全文の意味も考えないといけないんですね😮
回答していただきありがとうございます🙏
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
前文では My friend and I took a day trip by train. なので
電車でとかですかね?