Answers

一文目、I belonged〜のところ、今入っているなら、belongのみでOK
二文目、I belonged〜のところ、同じ表現は避けた方がいいから、This is becauseとかで全然OK
三文目、track and field competition のところ、its competitions でいいかも
五文目、「important to practice」のところ、「Importance of practice」。「練習の重要性」という意味。
六文目、意味がわからないな。私自身を変えたなら、changeとかかな。
七文目、いいかもだけど、itをthis teamにした方がいいかも。itが何かわかりにくいね。
八文目、「important of caring for friend」を、「Importance of to kind people」かな?ここは正直自信ない。でも、最初
     の意味だと、世話するという意味が出てきてしまうかも。
ここの、secondから、実は意味がわからない。「二番目に、「友達を思いやる?重要性」、素晴らしきライバルとの友情は私に同情(哀れみ)の重要性を教えてくれた」??
その後も分からん。「それは私がベストを尽くせたただの活発なチームだったなぜなら、私は友達がいたから。」

ここの最後教えてくれれば出来るだけ英訳します。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?