✨ Jawaban Terbaik ✨
このカンマは同格を表すので
「有名なカントリーシンガーであるポーターワゴナーは」というふうに訳すと良いです!
ありがとうごさいます分かりました
こんな感じでカンマがいっぱいある時ってどうやって訳すんですか?教えてください
✨ Jawaban Terbaik ✨
このカンマは同格を表すので
「有名なカントリーシンガーであるポーターワゴナーは」というふうに訳すと良いです!
ありがとうごさいます分かりました
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
補足で、TV program の後のカンマは When〜で始まる節の区切りです。