✨ Jawaban Terbaik ✨
もちろんの部分から、細かいところを一度伏せて読みます。
もちろん将来を予測することは出来ないが、~英語の現在の発展は~過程の一部である。
このように見ると
「シェイクスピア以降英語は今まで発展してきたが、もっと発展していくだろう」という文意で読めます。
英文の全訳なのですが、最後が理解できません。
僕が考えたのは
①将来英語の種類が増えすぎて、それぞれで見たときに、影響力の少ない言語になる(シェイクスピアより前の状態)という意味。
②シェイクスピア時代のように英語が世界を完全支配するという意味。
教えてください🙏🏻
✨ Jawaban Terbaik ✨
もちろんの部分から、細かいところを一度伏せて読みます。
もちろん将来を予測することは出来ないが、~英語の現在の発展は~過程の一部である。
このように見ると
「シェイクスピア以降英語は今まで発展してきたが、もっと発展していくだろう」という文意で読めます。
英文がないとはっきりとは言えませんが、
・現代このように英語が発展したのは、シェイクスピア以前の時代のお陰だ。
・現代このように英語が発展した理由を知るには、シェイクスピア以前の時代にまで遡ると分かる。
のどちらかだと思います。
間違っていたら申し訳ないです💦
なるほど!ありがとうございます!
( *´꒳`*)੭⁾⁾イエイエ!
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
なるほど、しっくり来ました!
そう読むと英語特有の言い回しやなって感じです。
ありがとうございます!