✨ Jawaban Terbaik ✨
もとのseatが「〜座らせる」という意味なんです。
(「座る」と勘違いしてる方結構います)
なのでseatingにしてしまうと「座らせているままでいてください」と訳のわからない意味になってしまいます。
なのでseatedと受け身にすることで「座らせられている」→「座っている」となる訳です
✨ Jawaban Terbaik ✨
もとのseatが「〜座らせる」という意味なんです。
(「座る」と勘違いしてる方結構います)
なのでseatingにしてしまうと「座らせているままでいてください」と訳のわからない意味になってしまいます。
なのでseatedと受け身にすることで「座らせられている」→「座っている」となる訳です
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます