✨ Jawaban Terbaik ✨
「like」も「swim」も両方とも動詞だから、ひとつの文では動詞はひとつしか使えないので不定詞である「to」を使って「to swim」で泳ぐことという意味(動詞ではなくなる)にしています!「he likes to swim.」で、「彼は泳ぐこと(水泳)が好きだ」という意味になります!!
✨ Jawaban Terbaik ✨
「like」も「swim」も両方とも動詞だから、ひとつの文では動詞はひとつしか使えないので不定詞である「to」を使って「to swim」で泳ぐことという意味(動詞ではなくなる)にしています!「he likes to swim.」で、「彼は泳ぐこと(水泳)が好きだ」という意味になります!!
ケンジは泳ぐ事が好き、という文の「事」を指していると思います。
to swimなら泳ぐ事
to watchなら見る事 みたいな感じです。
泳ぐのがでも良いですが意味は泳ぐ事と同じですので、、
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます😊
理解できました!