✨ Jawaban Terbaik ✨
分詞構文が文末にある場合は先頭から訳して、〜しながら、そして〜と訳すのではないんですか? → 大体、そうですね。
実際に訳して、比較してみましょう。
①~しながら:自分の環境とは関係なく、知識は十分に役立つだろうと信じながら彼は独自に学習し始めた。
②そして~:彼は独自に学習し始めた。そして自分の環境とは関係なく、知識は十分に役立つだろうと信じた。
③解答例:自分の環境とは関係なく、知識は十分に役立つだろうと信じて彼は独自に学習し始めた。
訳文の分かり易さという観点からすると、②よりは①、③の方が良いと思います。
①と③の違いはありますか?
参考にしてください。
ありがとうございます!