Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

Helium(S) is also used(V) (in combinations of breathing gases) (for deep-sea diving) replacing(現在分詞) nitrogen gas, <which can make people sick at high pressures>.
ヘリュームはまた、深海ダイビング用の色々な呼吸ガスの様々な組合せの中でも使用され、そして窒素ガスに取って代ろうとしている。というのは、窒素ガスは高圧の下では人に吐き気をもようさせる可能性があるからである。

構文上のポイント:
①in combinations(複数) of breathing gases(複数) → 「色々な呼吸ガスの様々な組み合わせの中で」と、複数を明確に表現する
※通常 in combination with … …との組み合わせで の表現はありますが、in combinations of … は初見です。従って、訳文の最初の部分は、前後関係から”推測訳”をしています。
②replacing(現在分詞):分詞構文と考える → and it(=helium) is replacing nitrogen gas
③, which(関係代名詞):関係代名詞の継続用法 → , because it(=nitrogen gas) can make people ….

参考になれば幸いです。

なナナ🌸

②の現在分詞って説明感あってもうすでに変わっているのかと思ったんですけど、取って代わろうとしている、で良いんですか??🤔

taka

② and it(=helium) replaced(過去)/has replaced(現在完了)の方が良いのではないか? という質問ですね?
それはないと思います。
その理由は、この英文の「時制」です。

動詞(is)と助動詞(can)は現在形です。
従って、replaced(過去)であってもhas replaced(現在完了)であっても、現在との差を明確に表現するhaving replaced(完了形の現在分詞)を使わなければいけないからです。

では、and it replaces(現在)はどうか?
現在形は、現在の状態、現在の習慣、普遍の真理を表すために使われます。
例文では、このどれにも当てはまるとは思いません。

以上のようなことを考慮して、it is replacing(現在進行形)にして、現在も進行中であると表現しました。

如何でしょうか?

なナナ🌸

having replacedになってないから現在も進んでるんですね😳理解しましたありがとうございます🙇‍♀️

taka

Anytime!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?