✨ Jawaban Terbaik ✨
surrounded by her fans = ファンに囲まれている
stood 立っていた。ファンに囲まれて。
ある意味、受け身のような役割をしているのでいるのではないでしょうか?
英語表現 分詞についてです
The singer stood surrounded by her fans.
この文章の説明として【過去分詞による動詞句の説明】と書いてありました。
この surrounded は現在分詞の surround ではダメなのでしょうか、?
✨ Jawaban Terbaik ✨
surrounded by her fans = ファンに囲まれている
stood 立っていた。ファンに囲まれて。
ある意味、受け身のような役割をしているのでいるのではないでしょうか?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
理解できました!ありがとうございます!