✨ Jawaban Terbaik ✨
(1)boring→bored
他はあっています(^_^)
他動詞boreは「人をうんざりさせる、退屈させる」です
人を主語にして受動態にすると(人 be bored)→(人は退屈させられている)→(人は退屈している)
ということです
受動態の形ですが、boredそのものが形容詞「うんざりした、退屈した」としてとらえてもかまいません
surpriseやexciteなども同じように
surprised-surprising
excited-exciting
があるので調べてみるといいかもしれないです
😊
なるほど、boreは他動詞で、過去分詞形がboredってことですね?
問題文のboringって「退屈な」という形容詞だと思うのですが、look 形容詞 で (形容詞)のように見える ですよね?なぜ正しくないんですか?
他動詞bore(人を退屈させる)
→bored(人が退屈させられた→退屈した)
→boring(ものが人を退屈させるような→ものが人にとって退屈な)
His speech is boring.
Mary is bored.
この問題では
The children are bored.→The children were bored.
The children look bored.→The children looked bored.
他の分詞が元になった形容詞について(分詞形容詞という言い方もあります)
The news was surprising.
The girl was surprised.
The game was exciting.
They were excited.
現在分詞と過去分詞の時の主語にも注目してください
丁寧にありがとうございます…!
理解できました!!
回答ありがとうございました🙇♂️✨
回答ありがとうございます!
boringとboredってどっちも形容詞ですか?
どうしてboredにするんですか?