彼らは傷付いた人々をその病院へ連れていった。
injureは「傷つける」という意味です。「傷つく」ではありません。injuring peopleだと、傷つける人々となります。
Answers
彼らは怪我した人々を病院へ連れて行った
が訳です。
injureはもとが傷つけるという意味なので受動態にして傷つけられた、怪我したという意味にしてますね〜
ありがとうございます!
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます!