10
15
20
3 NE
9。 yritten translation of what the
)
ーー
it is written. Subtitles are
actors are saying. These words usually で
at the bottom of the screen. So as viewers Watch the movie,
they must read the words on the screen to understand what is
being said. OK, so far?
較 So yhich way is better? Dubbing or subtitling? Let's 1ook
at dubbing first. There are Se ) advantages
to dubbing. First, dubbing is good for people of all ages
9because you dont have to read. Yung children and people
who may have trouble reading can easily enjoy a movie. Also
listening to dialogue in their *( ) language
allows viewers to focus on the action and enjoy the movie.
較 How about subtitling? With subtitles, viewers can enjoy
movies in their original form. They hear the actors' voices and
can feel the "( ) of the scenes. Also subtitles are
at for learning a language. or example, if you watch an
movie with Japanese subtitles, you can hear English
NRNS 逢い TansnAeA な