i 1.
native language. Subtitling, on the other hand, is not 8DOK61。
ji 1 the
有 it is written. Subties are Wa written translation of yhat 人
2
10 actors are saying. These words usually ( 6 )
@。t the bottom of the screen. So as viewers watch the moV16
they must read the words on the screen to understand what iS
being said. OK, so far?
設 So which way is better? Dubbing or subtitiing? Let's 1ook
is at dubbing first. There are J( ) advantages
to dubbing. First, dubbing is good for people of all ages
・ because you dont have to read. Yoang children and people
who may have trouble reading can easily enjoy a movie. Also
jistening to dialogue in their “( ) language
2o allows viewers to focus on the action and enjoy the movie.
農 How about subtitling? With subtitles, viewers can enjoy
movies in their original form. They hear the actors' voices and
feel the "( ) of the scenes.Also subtitles are
Ma learning a language. For example, Wi you watch an
e with Japanese subtitles, you can hear Rnglish
人