Chinese classics
SMA
Terselesaikan
「因りて」「専ら」それぞれの訳がわかりづらいのですが、通釈の線を引いた部分が意訳となっているのでしょうか
PP ass
で仁電っさせてるで" 語っ9お・Syiko・ 党<3・ Ro <っ
Ke rootvペっンつい エュン WSoEv二ox
伴oar
つい
きs Si 謀wc =・
良和 で(なSミ計るし全ロいこし無のなさる) 突%ロ時・包
S二ききべぐ信宮4も玉・過生G1ズ食べはいろ" (JSミS)
WHYつよきいてる全寺休つSQ宇お守ぶ和N語和るSo
人や志入村っSQ由美り人人 AP 送せつさン錠でい唐
じっ境 全や [一世べS谷べきで 食Wンャて信じa0N
攻守やてので0 (SG) 考ぐSWざこ信二SG憶のヤン
やち計つレ 向めつレ |補SG生穫 (RAへハー) ロhYoPS SS
や夫幸つレヤレ記憶邊Ws夫つ 息半つじ和G工中衝つ" 柱普ACN人
でしャレミし半き=reSS DSIIO SEWら辻S(MS
で 洗休1和きJe・ のJやなを所会わゃ感藤9委せンS95
Answers
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ちなみに、因りては「そので、それによって」という意味をもち、「基づく、手がかりとする、それが機会となる」と訳します。