✨ Jawaban Terbaik ✨
和書 日本で書かれた本
洋書 ドイツ、イギリス、フランスで出版、またはそこの言語で書かれた本 大体海外の本は洋書と言いますかね
洋書(元言語:英語)は、作者が書いたものをそのまま読むので、作者の意図や考えをそのまま理解出来る。しかし、英語を殆ど分かっていない日本人にとってはそもそも読めないし、辞書を使っても時間がかかりすぎる、これがデメリット
和書は作者が書いたもののを、翻訳家というフィルター(視点や考え)を通して見るので、作者の意見に似た翻訳家の意図や考えを読むことになる、これがデメリット
なるほど…
ありがとうございます😊
例えば、ハリーポッターを洋書で読むのと、和書で読む。互いのデメリットは何でしょう?