✨ Jawaban Terbaik ✨
「〜ている」と訳した方が自然だからですね。
完了なら「〜た」と訳します。
かぐや姫はいつもより、もの思いにふけっ[ている]様子だ。
この問題の①の「たる」の意味が存続になる理由が分からないので、教えてほしいです。
✨ Jawaban Terbaik ✨
「〜ている」と訳した方が自然だからですね。
完了なら「〜た」と訳します。
かぐや姫はいつもより、もの思いにふけっ[ている]様子だ。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉