Chinese classics
SMA
傍線部を書き下をすると、安くんぞ法を重くするを用ひんやとなるのですが、右側の読み仮名ふってないのにどうやってをとか(重)くするとかわかるんですか?
えるので、ぜひこの便利なルールをマスターしておいてほしい。
では、この「いどなどルール」を使って『反語』の訳の問題をやってみよう。
入試問題
問 次の文章の傍線部を書き下し文にし、さらに現代語訳せよ。
おもクシテほふきんゼントとうヲ
いはク
或請
法禁
せん
ようシテれん
賦選用廉更、使民
法邪」自是數
宿焉。
○上… 皇帝 ○・・・ぜいたく … 労役
○賦・・・租税
○康吏・・・清廉潔白な役人 ○遺・・・落し物 商旅行商人や旅人
SHARA
ヒトニフ
Slimi
しくス
and
Unil
Smill
ヲシテい
しょく
11 24 24+
シ
さりしゃヲ はぶキ
かるクシよう
H
ER
15
あうあまりおのづかうざランなサ とう
餘、自不爲」盗。安
のち
みち二
ひろか
おチタルヲしゃう
後、路不拾遺、
商旅
うすクス
Lint
✔T
BXP
HIL
HT
P
( 『十八史略』 唐)
〈文教大・文〉
Answers
No answer yet
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
Recommended
【セ対】漢文♢目指せ!満点!①
1037
1
【セ対】漢文♢目指せ!満点!②
564
0
【セ対】目指せ満点!漢文重要句法・単語
557
0
鴻門之会(司馬遷) 書き下し文/現代語訳
366
4
【セ対】漢文♢目指せ!満点!③
341
0
【テ対】漢文最重要漢字
191
6
漢文重要句形
189
0
漢文
184
0