✨ Jawaban Terbaik ✨
給ふ は「〜してもらう」「〜していただく」という意味なのでおそらく「住んでいただく」
なぐさむ は「気が紛れる」「心が晴れる」という意味なので、これもおそらく「話して心が晴れる」という意味だと思います
すいません曖昧で💦
✨ Jawaban Terbaik ✨
給ふ は「〜してもらう」「〜していただく」という意味なのでおそらく「住んでいただく」
なぐさむ は「気が紛れる」「心が晴れる」という意味なので、これもおそらく「話して心が晴れる」という意味だと思います
すいません曖昧で💦
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉