✨ Jawaban Terbaik ✨
最後のところを訳すと
人が私を知らないからといって不平不満を言うことはありません。これを君子と言うのではないでしょうか。
といった感じになります。
すると直訳では君子ではないだろうかとなります。
きっと直訳は理解できていますよね。
そしたら強調される意味ですが、前の文を含めて考えると、こういう人が君子なのだと受け取れるので君子であると答えられるのかと思います。
1枚目の両文の意味の違いが分からないです。
解説お願いします。
✨ Jawaban Terbaik ✨
最後のところを訳すと
人が私を知らないからといって不平不満を言うことはありません。これを君子と言うのではないでしょうか。
といった感じになります。
すると直訳では君子ではないだろうかとなります。
きっと直訳は理解できていますよね。
そしたら強調される意味ですが、前の文を含めて考えると、こういう人が君子なのだと受け取れるので君子であると答えられるのかと思います。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉