Japanese
SMP

(6)のBです。
答えは「逆心をつつみえざりけるゆゑ」ですが、私は「逆心をつつみえざりけるゆゑなり」と書きました。
どうして、「なり」は要らないのですか。現代語に例えると、「~からと説明している。」というふうになってしまいませんか。「~からだと説明している。」の方が自然だと、感じてしまいます。
どなたか、解説をお願いします。・゜゜(p>д<q)゜゜・
見えづらい部分があれば、言ってください。

ものを次のア~エから一つずつ選び、記号を書きなさい。 イ 明宗 一線部「仰せ出されたる」、「さわぎける」の主語にあたる 、楽舞限が始皇帝を職存りて、色変じ、身ふるひたりけるは、逆心をつつみ S 投画を中望D4うとする心を ウ 女房 エ 秦舞陽 (ト 翌定盤 キ」えぎりけるゆ為なり。明宗、なにによりて、さしもあわてけると、をかし 世ト がかったからであ なにがあっ、 るDSSPある |線部@「「安楽増』といふ異名を付きにけり」とあるが、この (本文は「新編/日本古典文学全集」による) 異名の一部は同音の漢字を重ねて付けられたものである。 e 「楽」と「塩」にあたる漢字を、文章Iの本文中からそれぞれ抜き 出して書きなさい。 |線部「秦舞陽」とあるが、このエピソードは文章Iの内容 舞得、色変じて振恐す。群臣、之を怪しむ。荊輯、顧みて舞陽を笑ひ、前みて わ 4属 した を踏まえて書かれたとされている。秦舞陽がどのように描かれて いるかをまとめた次の文の 瀬してはく、「北断寒の躍人、素だ奪て天子に見えず。故に振悟す。願はくは にの日年解G4 二解子にお日にかかる機会も得ぬため、重えおののいています に当てはまる適切 な言葉を、文章I、文章Iの本文中からそれぞれ抜き出して書き 大玉、少しく之を復借し、使ひを前に邪ふるを得しめよ。」と なさい 3 e、 この者がおん前にて使命を全うできますようお願いつかまつります 王、にひて日く、「舞陽の持っ所の地図を取れ。」と 文章Iの本文中の「始皇帝を贈奉りて、色変じ、身ふるひた りけるは」という表現は、文章Iの たとされている。文章Iでは、この理由を示していないのに対 を踏まえて書かれ (本文は「新釈漢文大系Jによる) して、文章Iでは と説明している。 一線部のは、「取舞陽所

Answers

「〜ゆゑ なり」 はこの解説でいくと
「〜から である」と現代語訳できます。
すると、「なり」が「である」にあたります。

そして、理由を聞かれているときは「〜から」の方で書かなければいけないので、「〜ゆゑ」が正解になります。

たぶんpiuさんは「から である」を「からで ある」と考えてしまっているので、分かりにくくなってしまったのだと思います。答えなきゃいけないところは完璧にあってるのでもう少しです!頑張ってください!(๑•̀o•́๑)۶

più@文系

ありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?

Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉