Recommended
Recommended
Senior High
古文
高校生古文です 問題集を解いてると古文単語帳に載ってない単語がちょくちょく出てきます(ちなみに使っている単語帳は古文単語330です) このような場合どうしたらいいのでしょうか?これは普通なのでしょうか? それとも単語帳を変えた方がいいのですかね、、? こんな状態で共テ高得点取れるのでしょうか;;
Senior High
古文
古文の品詞分解とかミリもわからないのですが、春休み中にやった方がいいことありますか
Senior High
古文
古文で、「道長公」の「公」ってどのような意味があるのでしょうか? またそれは、現代語訳する時に付けなくてもいいのでしょうか? 調べ方が悪いのか、調べても出てこず教えていただきたいです🙏🏻💫
Senior High
古文
古文で出てくる「故」は読みが「け」で、意味が「せい」で合ってますか? 教えていただきたいです🙇🏻♀️՞
Senior High
古文
高校2年 古典 「去来抄」の一節です。 先生の言葉悦び侍る。と言う部分の侍るについて、なぜ終止形ではなく連体形になるのでしょうか。 よろしくお願いいたしますm(_ _)m
Senior High
古文
古文敬語 花山天皇の出家 誰への敬意か判断ができなくて困っています、よろしくお願いします。
Senior High
古文
古文敬語 花山天皇の出家 この参るの尊敬の矢印の先がわからないです、よろしくお願いします🙇
Senior High
古文
古文 うたたね 写真の文章をどなたか現代語訳してください。お願いします🙇
Senior High
古文
古文 発心集 【今一度見まほしく思えたる心ざし】について説明する問題で、私は「妻の夫に会いたいという思い」としたのですが、解答は逆で「夫の妻に会いたいという思い」でした。どうしてそうなるのか教えてください。 【本文】 中ごろ、片田舎に男ありけり。年ごろ、心ざし深くて、あひ具したりける妻、子を生みて後、重く煩ひければ、夫、添ひ居てあつかひけり。 限りなりける時、髪の暑げに乱れたりけるを、「結ひ付けん」とて、傍らに文のありけるを、片端を引破りてなむ結びたりける。かくて、ほどなく息絶えにければ、泣く泣くとかくの沙汰などして、はかなく雲煙となしつ。その後、あとのこと、ねんごろに営むにつけて、なぐさむ方もなく、恋ひしく、わりなく思ゆること尽きせず。「いかで今一度、ありしながらの姿を見ん」と涙にむせびつつ、明かし暮らす間に、ある時、夜いたう更けて、この女、寝所へ来たりぬ。「夢か」と思へど、さすがに現なり。嬉しさに、まづ涙こぼれて、「さても、命尽きて、生を隔てつるにはあらずや。いかにして来たり給へるぞ」と問ふ。「しかなり。うつつにてかやうに帰り来ることは、ことはりもなく、ためしも聞かず。されど、【今一度見まほしく思えたる心ざし】の深きによりて、ありがたきことを、わりなくして来たれるなり」。そのほかの心の中、書き尽くすべからず。枕をかはすことあり。世につゆ変らず。
Senior High
古文

Comment
No comments yet