Info

Junior High Semua
這是會考複習最後一份啦!可能也是我的最後一份筆記 謝謝大家的喜歡~
模考如果沒考好的學弟妹悶不用擔心,我當初也都是27、28只有四模考到30,當時真的很挫折,但也因此開始讀書,不到三個月的時間,最後會考以5A10+的分數考上理想學校,當然也有一點運氣因素啦啊哈,不過我想說的是,不要灰心,不要因為身邊有人一直貶低而不自信,但也不要像我一樣那麼晚讀,畢竟我是偏科到炸才敢這樣(自社一直B++)。淺淺提一下各科準備方式,國文我覺得不怎麼需要特別去讀,成語記一記,剩下就去寫歷屆(就好!),文言文看不懂的話可以考慮多刷幾次,有些固定用法跑不掉;英文的狀況又不太一樣,一定要記一些很常見的題型,像是感官動詞加原型或ing這種,單字不用背太多,但是片語要記,然後文法語感別太爛,細心一點,拿A+不是問題;數學就真的刷歷屆,然後細心細心細心!!!會考數學真的都不難,只要認真審題,小心細節,都可以穩穩拿分,手寫記得要每步驟寫清楚,這樣就算最後算錯,還是能拿到一定分數;自然我覺得就是很純粹,觀念要搞懂,生物部分,各位就背吧!不背基本沒分;社會同理,一個字,背!地理不用全背,但至少要知道大致位置~好啦就這樣,最後很重要的一點就是,不會一定要問!不管問老師、同學,請一定要問,如果時間比較多,我建議先自己找答案再問老師確認一次,這樣基本上就能記得啦啦啦~
Other Search Results
Recommended
Undergraduate
第二外国語
大学で、英語を学ぶか他の言語を学ぶか選べるのですが、どちらがおすすめでしょうか? 他の接したことない言語を学んでみたいなという気持ちもありつつ、英語自体は苦手に感じているので「卒論とかを書くときに英語が読めないと研究の幅が狭まるから読めた方が良い」という意見をよく見るので、そこまで英語を使うのかは分からないけれど、受けた方が良いのかなという気持ちもあります。 心理学部生になります。 ご意見聞かせていただけたらと思います。m(_ _)m
Undergraduate
第二外国語
上次太谢谢你了を訳すと前回は本当にありがとう御座います。という文章に何となく訳せるのは分かるのですが、何故「谢谢」の後に你がくるのかわかりません。 質問なのですが、この「你」は何故ここに入るのですか。また主語ではなく、述語ですか? 有識者の方お助け下さい。
Undergraduate
第二外国語
中国語についての質問なのですが、「这是给你买的礼物」は「これはあなたに買うプレゼントです」という意味になるのですが、根本的になぜ動詞(是)と(买)が一つの文にあるのか分かりません。調べたところ連動文でもないと思いますし、是的構文でもないと思います。 ここでここで質問なのですが、 ①なぜこの文章に2つの動詞が入っているのですか ②この文章は主述述語文ですか!? ③前置詞である给は主語+给+(人/物)+動詞フレーズと習いましたがこの場合是(動詞)があるので適応されないですよね この①、②、③の質問に答えてくださる方よろしくお願いします 。
Undergraduate
第二外国語
(5)と(8)はなぜestarでは無いのかを教えて頂きたいです🙇♀️
Undergraduate
第二外国語
長文ですが日訳にできる方いらっしゃりますか? 翻訳使ってもでてこない表現があって分かりません💦
Undergraduate
第二外国語
スペイン語の問題です(*´д`) 4がなぜgustaになるのか分からないです💦解説お願いします!
Undergraduate
第二外国語
中国語の単語の質問です。*に書いてあるのはどういう意味ですか?
Undergraduate
第二外国語
フランス語です。 voici(ここに〜があります、ほらこれが〜です)や voila(あそこに〜があります、ほらあれが〜です) と、 il y a(〜があります) の違いはなんですか? 意味がほぼ同じなのに、なぜ語が違うのかがわかりません。 よろしくお願いします。
Undergraduate
第二外国語
ドイツ語の質問です 今からどちらへ行かれるのですか? Wohin gehn Sie jetzt? なぜgeht ではなくてgehenなのでしょうか?
Undergraduate
第二外国語
Comment
No comments yet