解答

這樣你句子有兩個動詞
keep跟let

keep後面的動詞一律要改Ving
所以要寫keep letting me waiting
文法才會正確

雖然文法正確
但這樣寫的話有點贅字

keep本身就有保持在某個狀態的意思
更何況寫keep me waiting
就有使句中的me保持在waiting的狀態
不必又加let來表示動作的方向

留言

Choosen As Best Answer

Let 是使役動詞,後面動詞記得是原形(Vr)

以下這兩句都是順暢的英文:
Don't let me keep(Vr) waiting.
別讓我一直等

Don't keep letting me wait(Vr).
別一直讓我等

答案的Don't keep me waiting.
語意比較是:別讓我等
(這邊keep近似於中文的讓,少掉一直的語意)

竹女人

真心感謝 解說好理解又正確

留言
News
【IG直播懶人包】十大科目筆記方法分享
【開學必讀】準高中、準大學生必知二三事
【筆記方法】國文筆記怎麼做,三個超強筆記方法大公開