English
高中
已解決
高校英語、分詞の問題です
その光景にショックを受けて、メグは一言も話せなかった
という文を英語に訳せという問題で、私は
Being shocked at the sight,Meg couldn’t speak a word.
というように書きました。beingを文頭にしたのは、文頭で受動態で書かれるものは動詞だけだろう、という認識だったためです。しかし、正解は
Shocked at the sight,…
というように、文頭にそのままshocked が来ていました。これはどうしてなんでしょうか?shockが動詞として扱われている?そもそも動詞以外が文頭に受動態の形で用いられることはある?原因が分からず困っているので、教えていただきたいです!!
追記
色々調べてみたのですが、beingは省略しても正解だという記事がありました。この問題もこういうことなのでしょうか。
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
13970
161
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13615
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9540
155
最強の英単語覚え方!
7416
62
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6558
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6496
29
総合英語be まとめ(2)
6177
20
総合英語be まとめ(3)
6086
41
【総合英語フォレスト】まとめ(2)完了形/助動詞
5197
14
ご回答ありがとうございました!
大変参考になりました!ありがとうございます🙇♀️