國文
高中
已解決

「碧雲寥廓。倚闌悵惘情離索。悲秋自怯羅衣薄。曉鏡空懸,懶把青絲掠」
想問一下這首的翻譯,上網查好久都查不到~
我覺得是「遠方的雲很遠很遼闊,倚著欄杆心情悲傷。多愁善感的擔心害怕衣服變薄(?)。懸著鏡子,懶得把黑髮晾乾(?)」
但是翻起來怪怪的🤨
-
還有一題閱讀題
這個我看完選項覺得四個都不像🤨⋯⋯
麻煩了~🙏🙏謝謝~~

0 31 ~ 為題組 閱讀甲、乙二文,回答 31 ~ 題。 甲、 「 借貸」活動起源古老而不可考,畢竟「欠錢」是人人都會遇到的事,「以物質 錢」式的借貸,一般稱為「典當」,根據《資治通鑑》的解釋是「民間以物質錢,異時 噴出,於母錢外後還子錢。」 中國最早的借貸機構出現在魏晉南北朝時期的寺院,當時稱為「寺庫」,後人最常 引用的一段資料是《南史·甄彬傳》中記載甄彬「嘗以一束就州 長沙寺質錢,後贖节 還,於节中得五两金,以手巾裹之。彬得,送還寺庫。道人驚云:「近有人以此金質 錢,時有事,不得舉而失,檀越(佛教語,意同「施主」)乃能見還。』 以半金仰 酬,往後十餘,格堅然不受。」從以上記載可知 到了唐代經濟繁榮,商業活動普遍,從杜甫「朝回日日典春衣,每日江頭盡醉 歸」,可看出典當交易相當熱絡。民間有許多專門經營典當業務的機構應運而生,當時 稱為「質庫」。典當者將質物抵押給「質庫」,折價後換取抵押款,到期後還本付息, 將原物贖回,如到期不還,質物即被沒收。一般來說,「質庫」經營者收益豐厚,而窮 苦的庶民面對錢關難過,「典桑賣地納官租,明年衣食將何如」,只能認賠應急,無 法想到以後。典當不會讓窮人翻身,像是詩人林寬「炊瓊蒸桂帝關居,賣盡寒衣典 書」,賣到最後連書都賣了,真可謂書生一輸了一生。 (杜斯基〈窮人)) 2).
甲文中畫底線處,要能符合全文意旨應填入:(單選題,2分) (A)人們典當的物品種類繁多 (B)寺庫只借貸給信用好的人 (C) 寺庫借貸給人並非為營利 (D)萬物皆有用處不可以浪費

解答

✨ 最佳解答 ✨

翻譯的部分我說說我的想法,不一定正確🤣🤣
「青色的雲在天空上空廓而高遠,我惆悵地倚著欄杆,心情淒涼蕭瑟,一面感傷這秋天的到來,一面擔憂自己的穿的衣料太薄。我攬鏡自照,連頭髮都懶得疏理了。」

首先有幾個可能要注意的點
第一,首句是「寥廓」不是「遼闊」,這裡是還好,但有時候同音的字意思完全不一樣。
第二,羅衣薄應該不是衣服變薄,衣服是死物怎麼會自己變薄🤣
第三,懸鏡有公正、坦承待人等意思,這裡應該就是單純照鏡子,應該不是直翻為懸著鏡子
第四,是青絲「掠」不是青絲「晾」啊喂🤣🤣
看你的翻譯應該是看錯字了。掠有奪取或擦過、拂過的意思,我稍微延伸翻譯為梳理,不知道對不對。

我覺得翻譯古文腦袋要很靈活,在各種意思間精準的跳躍和抓到這裏想表達的感覺,不要太死板會更好😁

這首題目叫<秋閨>(詞牌是一斛珠),應該是秋天的閨房女子視角。

牧野少俠

我猜是閨怨主題的作品,丈夫不在,女主思念丈夫而懶得打理自己,畢竟梳妝也無人欣賞。

阿羅哈

喔喔喔對耶你翻的好好👍👍感覺是正確的
謝謝你的講解耶 我對這首詩瞭解了更多了🙏🙏

留言
PromotionBanner
您的問題解決了嗎?