✨ 最佳解答 ✨
be responsible for不是占有的意思
是有責任的意思
尤其像是壞事的負責 比方說 她把我們的派對搞砸了 She was responsible for the mess of our party.
這邊有點指責排放很不環保的意思
所以account for 意思是不一樣的喔
謝~謝~你!
請問這題翻譯詳解的be responsible for是占的意思嗎?用account for40%可以嗎?
謝謝(●°u°●) 」
原題:據估計,重工業的二氧化碳排放佔臺灣總排放量的百分之四十
✨ 最佳解答 ✨
be responsible for不是占有的意思
是有責任的意思
尤其像是壞事的負責 比方說 她把我們的派對搞砸了 She was responsible for the mess of our party.
這邊有點指責排放很不環保的意思
所以account for 意思是不一樣的喔
謝~謝~你!
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
若是be responsible to 則不限制是壞事喔
如圖