English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

some new species of butterflies

コレってなんで複数扱いなんですかね?
蝶々達の(中でも特定の)ある新種とも訳せないのでしょうか? 
また、speciesが単数か複数か判別するにはどこに注意すればいいですかね?
絶賛勉強大スランプ中でさっぱり分かりません。優しくお願いします。

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

some new species of butterflies コレってなんで複数扱いなんですかね? → 余勝餅之助さん、これだけでは単数、複数の区分はできません。
なぜなら、speciesは単複同形だからです。

では、どのようにして見分けるのか?
①speciesが主語の時 → 動詞を見る:Some new species(S) (of butterflies)(M) <has been found>(V) recently. → species:単数
Some new species(S) (of butterflies)(M) <have been found>(V) recently. → species:複数
②speciesが主語以外の時 → 文脈で判断するしかない

参考にしてください。

もちっこ

回答有り難うございます!!
まさにhas been foundの前に名詞を選べ!
みたいな問題のところでつまづいてたんてますよ。
別の選択肢にlots of new computer papar っていうのがあって、どうやらこれが不可算だから単数扱い、つまり正解とのことでした。これは理解しました。
でも、仰るとおり動詞によって単数複数が変わるのであれば、べつにsome
new species of butterfliesが答えでも良いのでは?と思ってしまいます…

taka

動詞によって単数複数が変わるのであれば、べつにsome new species of butterfliesが答えでも良いのでは?と思ってしまいます…
→ それで良いのではないでしょうか? ただ、単数形と複数形によって、若干の訳し方に差がある場合があるので、注意は必要です。

もちっこ

2つも質問に答えてくれてありがとうございます!!
ちょっと申し訳無い…(笑)
本当にありがとうございました!

taka

You're welcome!😊

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉