✨ ベストアンサー ✨
これはある英語の文章とその英語の意味を日本語での発音を2回繰り返しながら読むとそのうち覚えるかな。
例えば、「Tom was too tired to run. トムは疲れ過ぎて走れませんでした。Tom was too tired to run. トムは疲れ過ぎて走れませんでした。」
という感じ。俺はそういう練習で英語力上がったからひまわりさんも是非、この通りやってみ。
あとは覚えるまでそのページの説明もしっかり見たり、読んだりする事かな。
この文法は、どういうことですか?
不定詞とかtooとかよく分からなくなってしまって混乱しています。
詳しく教えてほしいです🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
これはある英語の文章とその英語の意味を日本語での発音を2回繰り返しながら読むとそのうち覚えるかな。
例えば、「Tom was too tired to run. トムは疲れ過ぎて走れませんでした。Tom was too tired to run. トムは疲れ過ぎて走れませんでした。」
という感じ。俺はそういう練習で英語力上がったからひまわりさんも是非、この通りやってみ。
あとは覚えるまでそのページの説明もしっかり見たり、読んだりする事かな。
tooはあまりにも〜すぎるという意味です。
分かりやすくこの文を分解すると
トムはあまりにも疲れすぎた。疲れた原因は走ったからだ。
ということになります。
つまり、トムは疲れすぎて走れない。ということが言いたいのです。
回答ありがとうございます。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます。
頑張ってみます!