✨ ベストアンサー ✨
現在時制causesだと「引き起こす、引き起こします」という一般的な事実を述べていると捉えられかねないので、問題文にある「引き起こしている」という現在進行している状況を述べる現在進行形is causingがいいと思います
または、has caused global warningとしても良さそうです
文頭のTheから始めてかまいません
the amount of A in the atmosphere
(大気中のAの全体的な量)限定されているので必要です
ありがとうございますううう!!!🙇♂️🙇♂️🙇♂️
ありがとうございます!!!
Theをつける理由が明確にわかってなくてどうしてつけるのでしょうか?