英語
中学生
解決済み

On that night a lot of beautiful stars ( ) in the sky. という問題で、
答えは[were seen]なのですが、どうしてそうなるのかが、分かりません……

解説には、受け身であると書いてありました。「いや…でも……「~が(・・・に)--する。」っていう意味にならんくね?」というような感じで全く理解できておりません( ノД`)…
めっちゃ分かりやすく教えてください!
めんどくさい注文ではありますが、お願いします🙇‍♀️⤵️

回答

✨ ベストアンサー ✨

人間の立場からは
人は星を見ました
と言います
これは能動態です

星の立場からは
星は人によって見られました
と言います
これは受動態(受け身)です
英語では(be+過去分詞)の形で表します
だからwere seenが答えです

NIkumann

ありがとうございます!

この回答にコメントする

回答

Be+p.p.(過去分詞)で受け身つまり受動態です

were seen で、見られるという受け身形

直訳; その夜たくさんの美しい星が空で見られました。(私によって)

こんな感じです。わかりにくいかな🧐

NIkumann

(わたしによって)というのが省略されていたので、分かりずらかったのかもしれません( ̄□ ̄;)!!
ありがとうございます

この回答にコメントする

受け身という文は「~される」という意味で訳するといいかと思います。
上の文はa lot of beautiful stars が主語(主部)のため、saw や see を入れると星が空からみているとなります。
なので受け身の文の形を考えて、be + seen とします。
また
On that night は「その夜」というものなので過去形の文にすることと主語が複数形のため、解答は were seen としているのではないでしょうか。

NIkumann

ありがとうございます✨

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?