openingの意味上の主語が あなた になって
訳すとあなたが窓開けても構いませんか?になって意味不明だから
Do you mind ~ing?
訳 ~したらあなたは気にしますか?→~してもいいですか
要するにこの文は私(I)目線の文
答えは
Do you mind if I open the window?
または
Do you mind (my) opening the window?
なぜ④はだめなのですか?
ビンテージ p286
openingの意味上の主語が あなた になって
訳すとあなたが窓開けても構いませんか?になって意味不明だから
Do you mind ~ing?
訳 ~したらあなたは気にしますか?→~してもいいですか
要するにこの文は私(I)目線の文
答えは
Do you mind if I open the window?
または
Do you mind (my) opening the window?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
開けてもらえませんか?にはならないのですか?