✨ ベストアンサー ✨
in A (Aの中で)という意味です
Aは名詞節what he had doneなので
彼がしたことの中で
という訳になります
全体は
私はマークに彼がしたことの中でその愚かさについて説得した(納得させた)。
となります
✨ ベストアンサー ✨
in A (Aの中で)という意味です
Aは名詞節what he had doneなので
彼がしたことの中で
という訳になります
全体は
私はマークに彼がしたことの中でその愚かさについて説得した(納得させた)。
となります
まあ、そもそもなければ、文法的に成立しないからですね。in は、〜において、と訳せば問題ありません。in that とか、in the way と同じようなニュアンスです。
直訳してみれば、
私はマークに、彼がしでかしたことにおける愚かさを納得させた。
となりますが、すこし不恰好なので、すこし整えてやれば、
マークに、自身のしでかしたことの愚かさを納得させた。
程度になりましょうが、あまり褒められた訳ではないですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!