英語
中学生
解決済み

質問です

回答

✨ ベストアンサー ✨

take+人 で(人を)連れて行く という意味です
(連れtake と覚えてください)

下のは一緒に行くという意味になって「連れて行く」のニュアンスが消えているのでマルはもらえないと思います

ガスト

連れTAKEは面白くて覚えられそうです
ありがとうございます😊

この回答にコメントする

回答

問題の日本語が「連れていく」になっているため、模範解答ではtakeをつかっているのだと思います。takeを辞書で引いてみてください。

あなたの解答はwithを使っていることで若干のズレがあります。ですが、直接表現出来ないことを違う言い回しに変えて文にすることはとても大事なことなのでその点は非常にいいと思います。

文法的なミスでは、
「go art museum」を
「go to the art museum」に直す必要があります。
動詞goは「行く」という意味なので、不足している「〜へ」をtoで補わなければなりません。それと、aかthe(この文だとtheが適当)をつけるクセは絶対に今のうちにつけておいた方がいいですね。

ガスト

GOの後は必ずTOが付くと覚えたほうがいいということでしょうか?

ゲスト

平たく言うとそうなりますかね。ですが、go homeで「帰る」となるように一概にtoが要るわけでもありません。
少し難しいかも知れませんが、「自動詞 他動詞」でググッてみると理解が深まると思います。
英語は難しいですが分かり出すと楽しいものです。勉強、楽しんで頑張って下さい。

この回答にコメントする

A.1
takeは「連れる」という翻訳の仕方も出来ます。take her brother ならば「彼女の弟を連れて」と訳しますね。
A.2
goのあとにto theが入ってれば「まりは弟と一緒に美術館へ行くつもりです。」という訳ですね。微妙な違いの判断はあなたの自由ですよ👍

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?