漢文
高校生

この漢文の現代語訳がわかりません、教えてください!お願いします

回答

楚(そ)に祠(まつ)る者有り。其の舍人(しゃじん)に卮酒(ししゅ)を賜(たま)う。舍人相(あい)謂(い)いて曰く、数人之(これ)を飲めば足らず、一人(いちにん)之(これ)を飲めば餘(あま)り有り。請(こ)う、地に畫(えが)きて蛇(へび)を為(な)し、先ず成る者酒を飲まんと。一人の蛇先ず成る。酒を引きて且(まさ)に飲まんとす。乃(すなわ)ち左手(さしゅ)に卮(し)を持ち、右手(ゆうしゅ)に蛇を畫(えが)きて曰く、吾(われ)能(よ)く之(これ)が足を為(な)さんと。未(いま)だ成らざるに、一人の蛇成る。其の卮(し)を奪いて曰く、蛇固(もと)より足無し。子(し)安(いずく)んぞ能(よ)く之(これ)が足を為(な)さんと。遂(つい)に其の酒を飲む。蛇足(だそく)を為(な)す者、終(つい)に其の酒を亡(うしな)えり。

だったと思うんですが...

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉