英語
中学生
解決済み

受け身で日本語訳を英語に直す時はできるんですけど、英語を日本語訳に直すのが苦手です、何か見分け方とかないですか??

I want to see a movie liked by young people.US (625 私は( 若い人々に好まれている映画 and verを I don't know the boy who can play the guitar very well. #1.1+( to tol p ob Si I herford D を見たいです。 を知りません。
受け身

回答

✨ ベストアンサー ✨

普段どういうふうに間違えてしまうのかが知りたいです。

saa_

この問題で言うと「私は若い人々に好まれていた映画をみたいです。」と訳してしまいます😅

いお

ああ、「受動態」+「過去形」の訳にしてしまうということですね。
見分け方は、「動詞として使われているかどうか」じゃないでしょうか。
この文なら動詞として使われているのは"want"で、それ以外は動詞じゃないです。to seeは不定詞ですし、likedは過去分詞です。
動詞として使われているなら過去形、それ以外なら受け身、でどうですか?

saa_

なるほど、わかりました!
助かりました!ありがとうございます😭😭

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?