英語
中学生
解決済み

「昼食後、祖父と話をするために、彼を訪問した。」
これを英語に直すと、
「I visited him to talk with my grandfather after lunch.」
ではないでしょうか。
解答では
「I visited my grandfather to talk with him after lunch.」
となっていますが、これだと、「彼と話すために祖父を訪問した」になりませんか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

祖父と彼は同一人物ですよね?
代名詞は前に話に出てきた人のことを省略するために使うので、日本語訳と英語での位置が対応しなくても大丈夫です!

はろろ

同一人物だったんですね!
祖父と話をするために祖父を訪れた。ということですよね!
理解出来ました!ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?