✨ ベストアンサー ✨
気付いた点です。
fantasy book → fantasy novels に変えた方が良いです。books という単語が繰り返し出てくるので、ここは「ファンタジー小説」という言い方にする方が良いと思います。
many books → many more books に変えます。「将来ももっと多くの本を読んでいきたい」という意味です。単に「多くの本を」というよりも良いと思います。
参考にしてみて下さい。
他は合ってます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
授業で英語のスピーチをさせられるのですが、英語が苦手すぎて内容がこれで合ってるのか、単語はこれでいいのかが全く分かりません。良ければ単語があっているか、内容は通じるのか確認して欲しいです…!
✨ ベストアンサー ✨
気付いた点です。
fantasy book → fantasy novels に変えた方が良いです。books という単語が繰り返し出てくるので、ここは「ファンタジー小説」という言い方にする方が良いと思います。
many books → many more books に変えます。「将来ももっと多くの本を読んでいきたい」という意味です。単に「多くの本を」というよりも良いと思います。
参考にしてみて下さい。
他は合ってます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!参考にします!!