lookは自分で見て判断してそう思うこと
「雨が降りそう」「気分が悪そう」など
一方、seemは状況で判断します
個人的な感情や考えを含んだ主観的な判断です
「優しそう」「疲れてそう」など
その考えだと恐らく逆だと思いますね!
lookは周りからもそう見える
seemは自分が思ったこと
と考えてもらった方がいいでしょう!
lookは視覚情報に基づいた客観的な判断って言った方が分かりやすいでしょうか?
She looks beautiful. 【彼女は美しく見える。】
自分の目でちゃんと見て「彼女は美しく見える」と判断したようなニュアンスです。
seemは自分が見て思ったことなので主観的な判断です。
She seems beautiful. 【(自分的に)彼女は美しいように見える。】
自分が見て個人的に思ったことを言った感じのニュアンスになります。
ただし、今回seemを使った例文だと自分の判断に自信があまりないと相手側に伝わってしまいます。ので、今回挙げた2つの例文だとlookを使った方が文として適しています。
ありがとうございます!!
合ってるか分からないんですけど、
lookは誰から見ても~のように見える。堂々とした?感じ
きらさんが挙げてくださった例文だと、
彼女は(誰から見ても)美しく見える。
seemは自分は~のように見えるけどみんなはどうかなみたいな自信無さげ?な感じ
彼女は(自分から見て)美しく見える。
何度もすみません💦
こういう感じであっていますか?
合ってますよ〜!
テストとかだと結構注意深く見られる所なので結構気をつけた方がいいですよ!
そうなんですね!
細かくありがとうございます!😭
ありがとうございます!
lookは個人が思ったことで、seem は周りの人達から見てもそう思えることですか?
上手く違いを理解できなかったので、例文を作っていただきたいです🙇♂️