回答

✨ ベストアンサー ✨

こんな感じでしょうか。

別の時、チェスターが5歳の時に、木に登ろうと決めました。彼はあまりにも
高く木を登ったために怖くなり降りることができなくなりました。
彼は突然木の枝を手放したい衝動に駆られ、何が起こるか見たくなりました。
チェスターはその結果に驚きました。彼は穏やかにそよ風に乗り、難なく地上
に降りました。彼は飛んでいたのです。チェスターは他にどんな隠された力を
持っているんだろうと思い始めました。

ありがとうございます!
彼は突然木の枝を手放したい衝動に駆られ、何が起こるか見たくなりました。この文ってどうやって訳しましたか?
構文がややこしくて💧

lv0043

He suddenly had the urge to let go of the tree branch
彼は、突然駆り立てられた。木の枝を放すことを。

and see what would happen.
そして、何が起こるか見たい(知りたい)と。

urge: 駆り立てる
let go : 放してやる(逃がしてやる)

urgeとlet goの意味知りませんでした、
丁寧にありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?