英語
高校生
解決済み

関係代名詞を習っていて思ったことがあります。
I have a novel sold by A. (過去分詞)

I have a novel that is sold by A. (関係代名詞)
の意味の違いはありますか?

関係代名詞 過去分詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

意味は同じです。
違いをつけて訳すとこんな感じでしょうか。
でも内容は同じなので、同じ和訳を当てても大丈夫です。

I have a novel sold by A.
私はA で売ってた小説を持ってます。

I have a novel that is sold by A.
私が持っている小説はAで売られていた(もの)です。

「後置修飾と関係代名詞」でネット検索すると、詳しい方の説明が見つかります。細かい(専門的)な文法の解説もあったりして理解が深まります。参照してみると良いかもしれません。

味噌汁

なるほど、そういうことだったのですね。
調べ方の助言までしてくださってありがとうございました!(^o^)

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーを有り難うございます❗

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?