✨ ベストアンサー ✨
意味は同じです。
違いをつけて訳すとこんな感じでしょうか。
でも内容は同じなので、同じ和訳を当てても大丈夫です。
I have a novel sold by A.
私はA で売ってた小説を持ってます。
I have a novel that is sold by A.
私が持っている小説はAで売られていた(もの)です。
「後置修飾と関係代名詞」でネット検索すると、詳しい方の説明が見つかります。細かい(専門的)な文法の解説もあったりして理解が深まります。参照してみると良いかもしれません。
ベストアンサーを有り難うございます❗
なるほど、そういうことだったのですね。
調べ方の助言までしてくださってありがとうございました!(^o^)