英語
高校生
解決済み

I seen to have fallen asleep watching TV.

という文の何もかもが分からないので教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

そのままだと文の意味がわからないので、見間違えじゃないかと思います。
seenではなくseemではないですか。
seem to 〜のようだ。〜らしい。
テレビを見ながら眠ってしまったみたいだ。

toのあとが完了形になっているのは、
「〜みたいだ」と思ったとき(今)と、寝てしまったとき(過去)の時間にずれがあることを示しています。

この回答にコメントする

回答

グーグル翻訳すると
私はテレビを見ながら眠りに落ちたのを見た。
になるけど何かおかしいよね??見たのは自分なのに寝落ちするのを自分で見るってのはおかしいじゃん、seeって色んな意味があるのね、わかる、理解する、知る、想像するとか、多分
私はテレビを見ながら眠りに落ちたのを知った。
みたいな文章になると思います!
勉強頑張って偉いね、目の保養置いておきます
|  |
| /Y⌒ヽへ
| (_(・▲・)_) がんばれ〜
|  ⊂  )
|  (  /
|  と_/
|  |

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?